台灣生活在線論壇

標題: 大陆配偶在台故事结集成书 细说生活酸甜苦辣 [打印本頁]

作者: admin    時間: 2022-5-19 16:20
標題: 大陆配偶在台故事结集成书 细说生活酸甜苦辣
中新網11月21日電 据台灣《增髮方法,中國時報》報导,大陆配头在台糊口或酸或甜,有的遭丧偶之痛、家暴,但也有备受夫家疼爱,各种心境由大陆配头化為文字,搜录在台灣“中华救助总會”刊行的《新窝·心窝,爱在异乡的故事》书信,插画則出自陕西密斯孔令芳之手。20日該书的颁發茶會举辦。

“我一下飞機,師长教師就奉告我,要記着,不要讓人晓得你是大陆人,否則會被人看不起。”從河南远嫁到台灣的明娟怎样也想不透,本来和蔼、斯文的師长教師成婚後變了小我似的,乃至對她動粗。忍痛竣事4年婚姻,现在她和小兒子相依為命,在大饭馆當辦事员虽辛劳,但能找回自我和自由,她有信念展翅再飞。

8年前經友人先容熟悉前夫,明娟觉得觅得良缘,谁知婚後丈夫常對她冷言冷语。人智能電火鍋,生地不熟的她有一次问“邮局怎样去?”師长教師却回了她中華職棒直播,一句“你大學结業的,連邮局怎样去都不晓得?”婚姻糊口中雷同的案例层见叠出。直到怀了第二個孩子,師长教師要她打胎,终究讓她下定刻意仳离,不肯孩子在怙恃失和的情况下长大。

刚满30岁的杨云芳婚姻本来完竣,但師长教師車祸腿部伤残,最後更郁闷症自戕。師长教師走後,她孤苦伶仃,回故里糊口不习氣,但在台灣又迟迟未能顺遂获得成分证,提到本身像飘浮的根的处境,不由红了眼眶。

大陆女婿王成滨在大連的大學當讲師,2年前跟着太太到台灣假寓。他说,刚来時最不习氣的是说话,固然都利用中文,但许高發音和用语分歧,何况高雄多讲日劇dvd專賣店,闽南语,人际瓜葛受限,他在家中整整“闷”了2年。

大陆的學历不被台灣政府認可,王成滨没法继续教职,日前在一家康健中間找到事情。他認為既然已選择留下来,會更尽力打拼,讓本身更快融入這個社會,也能结识當地的朋侪。

而湖南密斯范文珍從家庭妇女摇身一變,将故里的湘绣引進台灣裱褙,從摆路邊摊如今中正機場、百貨公司和社教機構設有贩卖据點。

台灣“中华救助总會”暗示,每位陆配都有故事,就像胡蝶,也许受過伤、淋過雨,但只要公共不惜给關切,她们仍能振翅向蓝天飞去。




歡迎光臨 台灣生活在線論壇 (http://bbs.lifeoftw.com.tw/) Powered by Discuz! X3.1